교회소개

26. 베드로의 고백, 1차 수난 선언(막 8:27-38)

1.
더 깊은 내용관찰을 위해
문맥을 따라 관찰하라.
문법적 도구들을 활용하라(주어, 동서, 접속사, 원인과 결과 파악).
질문을 던지라!
2.
더 깊은 느낌을 위해
등장인물의 마음을 느끼라.
하나님의 마음을 느끼라.
자신의 감정 뒤에 숨어 있는 우상을 발견하라.
3.
더 깊은 적용을 위해
space pets / 죄, 언약, 태도, 명령, 따라할 본보기, 간구할 기도, 잘못 생각했던 것, 새롭게 배운 진리, 찬양과 감사
5p / 개인적, 실제적, 실천 가능, 점진적, 평가 가능
개역개정
마가복음 8:
27 예수와 제자들이 빌립보 가이사랴 여러 마을로 나가실새 길에서 제자들에게 물어 이르시되 사람들이 나를 누구라고 하느냐
28 제자들이 여짜와 이르되 세례 요한이라 하고 더러는 엘리야, 더러는 선지자 중의 하나라 하나이다
29 또 물으시되 너희는 나를 누구라 하느냐 베드로가 대답하여 이르되 주는 그리스도시니이다 하매
30 이에 자기의 일을 아무에게도 말하지 말라 경고하시고
31 인자가 많은 고난을 받고 장로들과 대제사장들과 서기관들에게 버린 바 되어 죽임을 당하고 사흘 만에 살아나야 할 것을 비로소 그들에게 가르치시되
32 드러내 놓고 이 말씀을 하시니 베드로가 예수를 붙들고 항변하매
33 예수께서 돌이키사 제자들을 보시며 베드로를 꾸짖어 이르시되 사탄아 내 뒤로 물러가라 네가 하나님의 일을 생각하지 아니하고 도리어 사람의 일을 생각하는도다 하시고
34 무리와 제자들을 불러 이르시되 누구든지 나를 따라오려거든 자기를 부인하고 자기 십자가를 지고 나를 따를 것이니라
35 누구든지 자기 목숨을 구원하고자 하면 잃을 것이요 누구든지 나와 복음을 위하여 자기 목숨을 잃으면 구원하리라
36 사람이 만일 온 천하를 얻고도 자기 목숨을 잃으면 무엇이 유익하리요
37 사람이 무엇을 주고 자기 목숨과 바꾸겠느냐
38 누구든지 이 음란하고 죄 많은 세대에서 나와 내 말을 부끄러워하면 인자도 아버지의 영광으로 거룩한 천사들과 함께 올 때에 그 사람을 부끄러워하리라
새번역
마가복음 8:
27 [베드로가 예수를 그리스도로 고백하다(마 16:13-20; 눅 9:18-21)] 예수께서 제자들과 함께 빌립보의 가이사랴에 있는 여러 마을로 길을 나서셨는데, 도중에 제자들에게 물으셨다. "사람들이 나를 누구라고 하느냐?"
28 제자들이 예수께 말하였다. "f세례자 요한이라고 합니다. 엘리야라고 하는 사람들도 있고, 또 예언자 가운데 한 분이라고 하는 사람들도 있습니다."(f 또는 '침례자')
29 예수께서 그들에게 물으셨다. "그러면, 너희는 나를 누구라고 하느냐?" 베드로가 예수께 대답하였다. "선생님은 g그리스도이십니다."(g 또는 '메시아'. 그리스도는 그리스어이고, 메시아는 히브리어임. 둘 다 '기름부음 받은 사람'을 뜻함)
30 예수께서 그들에게 엄중히 경고하시기를, 자기에 관하여 아무에게도 말하지 말라고 하셨다.
31 [수난과 부활을 처음으로 예고하시다(마 16:21-28; 눅 9:22-27)] 그리고 예수께서는, h인자가 반드시 많은 고난을 받고, 장로들과 대제사장들과 율법학자들에게 배척을 받아, 죽임을 당하고 나서, 사흘 후에 살아나야 한다는 것을 그들에게 가르치기 시작하셨다.(h 그, '사람의 아들이')
32 예수께서 드러내 놓고 이 말씀을 하시니, 베드로가 예수를 바싹 잡아당기고, 그에게 항의하였다.
33 그러나 예수께서는 돌아서서, 제자들을 보시고, 베드로를 꾸짖어 말씀하셨다. "사탄아, 내 뒤로 물러가라. 너는 하나님의 일을 생각하지 않고, 사람의 일만 생각하는구나!"
34 그리고 예수께서 제자들과 함께 무리를 불러 놓고 그들에게 말씀하셨다. "나를 따라오려고 하는 사람은, 자기를 부인하고, 자기 십자가를 지고, 나를 따라오너라.
35 누구든지 제 목숨을 구하고자 하는 사람은 잃을 것이요, 누구든지 나와 복음을 위하여 제 목숨을 잃는 사람은 구할 것이다.
36 사람이 온 세상을 얻고도 제 목숨을 잃으면, 무슨 이득이 있겠느냐?
37 사람이 제 목숨을 되찾는 대가로 무엇을 내놓겠느냐?
38 음란하고 죄가 많은 이 세대에서, 누구든지 나와 내 말을 부끄럽게 여기면, 인자도 자기 아버지의 영광에 싸여 거룩한 천사들을 거느리고 올 때에, 그를 부끄럽게 여길 것이다."
새한글성경
베드로가 예수님을 그리스도라고 고백하다
(마 16:13-20; 눅 9:18-21)
27예수님과 제자들이 필립의 카이사레아의 여러 마을로 나아가셨다. 길 가는 동안에 예수님이 제자들에게 물어보셨다. “사람들이 나를 누구라고 하나요?” 28제자들이 예수님께 대답했다. “세례자 요한이라고 합니다. 다른 사람들은 엘리야라고 하고, 또 다른 사람들은 예언자 가운데 한 분이라고 합니다.” 29그러자 예수님이 또 그들에게 물어보셨다. “그러면 그대들, 그대들은 나를 누구라고 하나요?” 베드로가 예수님께 대답한다. “선생님이야말로 그리스도이십니다.” 30그러자 예수님이 제자들에게 단단히 주의를 주어 자기에 대해 아무에게도 말하지 말라고 하셨다.
고난, 죽음, 부활을 미리 알려 주시다
(마 16:21-23; 눅 9:22)
31예수님이 그제야 제자들에게 이렇게 가르치기 시작하셨다. “인자가 반드시 고난을 많이 겪어야 합니다. 원로들과 대제사장들과 율법학자들에게, 쓸모없다고 버림받아야 합니다. 죽임당해야 합니다. 그러나 3일이 지나면 살아 일어나야만 합니다.” 32예수님이 아예 터놓고 이 말씀을 하셨다. 그러자 베드로가 예수님을 곁으로 끌어당기고는 나무라듯 말씀드리기 시작했다. 33예수님이 몸을 돌려 제자들을 보시고는 베드로를 나무라셨다. 예수님이 말씀하신다. “내 뒤로 사라져라, 사탄아! 네가 하나님의 일이 아니라 사람의 일에 마음을 두기 때문이다.”
자신을 내려놓고 십자가를 메고 따라오라
(마 16:24-28; 눅 9:23-27)
34예수님이 제자들에 더하여 무리를 가까이 불러서 말씀하셨다. “누구든지 내 뒤를 따라오려면, 자신을 완전히 내려놓고 자기 십자가를 메고 나를 따라오기 바랍니다. 35누구든지 자기 목숨을 구하려고 하면 잃어버릴 것입니다. 그러나 누구든지 나와 복음 때문에 자기 목숨을 잃는 사람은 목숨을 구할 것입니다. 36사람이 온 세상을 얻고도 자기 목숨이 위태로워진다면, 무슨 쓸모가 있습니까? 37사람이 자기 목숨값으로 무엇을 내놓을 수 있겠습니까? 38배신과 죄악으로 가득한 이 세대에서 나와 내 말을 창피하게 여기는 사람이 있다고 합시다. 그러면 그가 누구든 인자도 그를 창피하게 여길 것입니다. 거룩한 천사들과 더불어 아버지의 영광 가운데 올 때에요.”
NIV
마가복음 8:
27 Jesus and his disciples went on to the villages around Caesarea Philippi. On the way he asked them, "Who do people say I am?"
28 They replied, "Some say John the Baptist; others say Elijah; and still others, one of the prophets."
29 "But what about you?" he asked. "Who do you say I am?" Peter answered, "You are the Christ."
30 Jesus warned them not to tell anyone about him.
31 He then began to teach them that the Son of Man must suffer many things and be rejected by the elders, chief priests and teachers of the law, and that he must be killed and after three days rise again.
32 He spoke plainly about this, and Peter took him aside and began to rebuke him.
33 But when Jesus turned and looked at his disciples, he rebuked Peter. "Get behind me, Satan!" he said. "You do not have in mind the things of God, but the things of men."
34 Then he called the crowd to him along with his disciples and said: "If anyone would come after me, he must deny himself and take up his cross and follow me.
35 For whoever wants to save his life will lose it, but whoever loses his life for me and for the gospel will save it.
36 What good is it for a man to gain the whole world, yet forfeit his soul?
37 Or what can a man give in exchange for his soul?
38 If anyone is ashamed of me and my words in this adulterous and sinful generation, the Son of Man will be ashamed of him when he comes in his Father's glory with the holy angels."