1.
더 깊은 내용관찰을 위해
•
문맥을 따라 관찰하라.
•
문법적 도구들을 활용하라(주어, 동서, 접속사, 원인과 결과 파악).
•
질문을 던지라!
2.
더 깊은 느낌을 위해
•
등장인물의 마음을 느끼라.
•
하나님의 마음을 느끼라.
•
자신의 감정 뒤에 숨어 있는 우상을 발견하라.
3.
더 깊은 적용을 위해
•
space pets / 죄, 언약, 태도, 명령, 따라할 본보기, 간구할 기도, 잘못 생각했던 것, 새롭게 배운 진리, 찬양과 감사
•
5p / 개인적, 실제적, 실천 가능, 점진적, 평가 가능
개역개정
요한복음 21:
1 그 후에 예수께서 디베랴 호수에서 또 제자들에게 자기를 나타내셨으니 나타내신 일은 이러하니라
2 시몬 베드로와 디두모라 하는 도마와 갈릴리 가나 사람 나다나엘과 세베대의 아들들과 또 다른 제자 둘이 함께 있더니
3 시몬 베드로가 나는 물고기 잡으러 가노라 하니 그들이 우리도 함께 가겠다 하고 나가서 배에 올랐으나 그 날 밤에 아무 것도 잡지 못하였더니
4 날이 새어갈 때에 예수께서 바닷가에 서셨으나 제자들이 예수이신 줄 알지 못하는지라
5 예수께서 이르시되 얘들아 너희에게 고기가 있느냐 대답하되 없나이다
6 이르시되 그물을 배 오른편에 던지라 그리하면 잡으리라 하시니 이에 던졌더니 물고기가 많아 그물을 들 수 없더라
7 예수께서 사랑하시는 그 제자가 베드로에게 이르되 주님이시라 하니 시몬 베드로가 벗고 있다가 주님이라 하는 말을 듣고 겉옷을 두른 후에 바다로 뛰어 내리더라
8 다른 제자들은 육지에서 거리가 불과 한 오십 칸쯤 되므로 작은 배를 타고 물고기 든 그물을 끌고 와서
9 육지에 올라보니 숯불이 있는데 그 위에 생선이 놓였고 떡도 있더라
10 예수께서 이르시되 지금 잡은 생선을 좀 가져오라 하시니
11 시몬 베드로가 올라가서 그물을 육지에 끌어 올리니 가득히 찬 큰 물고기가 백쉰세 마리라 이같이 많으나 그물이 찢어지지 아니하였더라
12 예수께서 이르시되 와서 조반을 먹으라 하시니 제자들이 주님이신 줄 아는 고로 당신이 누구냐 감히 묻는 자가 없더라
13 예수께서 가셔서 떡을 가져다가 그들에게 주시고 생선도 그와 같이 하시니라
14 이것은 예수께서 죽은 자 가운데서 살아나신 후에 세 번째로 제자들에게 나타나신 것이라
새번역
요한복음 21:
1 [일곱 제자에게 나타나시다] 그 뒤에 예수께서 디베랴 바다에서 다시 제자들에게 자기를 나타내셨는데, 그가 나타나신 경위는 이러하다.
2 시몬 베드로와 쌍둥이라고 불리는 도마와 갈릴리 가나 사람 나다나엘과 세베대의 아들들과 제자들 가운데서 다른 두 사람이 한 자리에 있었다.
3 시몬 베드로가 그들에게 말하기를 "나는 고기를 잡으러 가겠소" 하니, 그들이 "우리도 함께 가겠소" 하고 말하였다. 그들은 나가서 배를 탔다. 그러나 그 날 밤에는 고기를 한 마리도 잡지 못하였다.
4 이미 동틀 무렵이 되었다. 그 때에 예수께서 바닷가에 들어서셨으나, 제자들은 그가 예수이신 줄을 알지 못하였다.
5 그 때에 예수께서 제자들에게 물으셨다. "얘들아, 무얼 좀 잡았느냐?" 그들이 대답하였다. "못 잡았습니다."
6 예수께서 그들에게 말씀하셨다. "그물을 배 오른쪽에 던져라. 그리하면 잡을 것이다." 제자들이 그물을 던지니, 고기가 너무 많이 걸려서, 그물을 끌어올릴 수가 없었다.
7 예수가 사랑하시는 제자가 베드로에게 "저분은 주님이시다" 하고 말하였다. 시몬 베드로는 주님이시라는 말을 듣고서, 벗었던 몸에다가 겉옷을 두르고, 바다로 뛰어내렸다.
8 그러나 나머지 제자들은 작은 배를 탄 채로, 고기가 든 그물을 끌면서, 해안으로 나왔다. 그들은 육지에서 a백 자 남짓밖에 떨어지지 않은 곳에 들어가서 고기를 잡고 있었던 것이다.(a 그, '이백 규빗'. 약 90미터)
9 그들이 땅에 올라와서 보니, 숯불을 피워 놓았는데, 그 위에 생선이 놓여 있고, 빵도 있었다.
10 예수께서 제자들에게 말씀하셨다. "너희가 지금 잡은 생선을 조금 가져오너라."
11 시몬 베드로가 배에 올라가서, 그물을 땅으로 끌어내렸다. 그물 안에는, 큰 고기가 백쉰세 마리나 들어 있었다. 고기가 그렇게 많았으나, 그물이 찢어지지 않았다.
12 예수께서 그들에게 말씀하셨다. "와서 아침을 먹어라." 제자들 가운데서 아무도 감히 "선생님은 누구십니까?" 하고 묻는 사람이 없었다. 그가 주님이신 것을 알았기 때문이다.
13 예수께서 가까이 오셔서, 빵을 집어서 그들에게 주시고, 이와 같이 생선도 주셨다.
14 예수께서 죽은 사람들 가운데서 살아나신 뒤에 제자들에게 자기를 나타내신 것은, 이번이 세 번째였다.
새한글성경
티베리아스 바닷가에서 제자들에게 다시 나타나시다
1이런 일들이 있은 뒤에 예수님이 제자들에게 자신을 다시 나타내 보이셨다. 티베리아스 바닷가에서였다. 이렇게 나타내 보이셨다. 2시몬 베드로와, 쌍둥이라 불리는 토마스와, 갈릴래아의 가나 출신 나다나엘과, 세베대의 아들들과, 또 제자들 가운데 다른 두 명이 함께 있었다. 3그들에게 시몬 베드로가 말한다. “나는 물고기 잡으러 가네!” 그들이 베드로에게 말한다. “우리도 자네와 함께 가겠네.” 그들이 나가서 배에 올라탔다. 그런데 그날 밤에 그들은 아무것도 잡지 못했다. 4벌써 새벽이 되었다. 이때 예수님이 해변에 서 계셨다. 그러나 제자들은 그분이 예수님이신 것을 알지 못했다. 5그래서 그들에게 예수님이 말씀하신다. “여보게들, 물고기가 좀 있는가?” 그들이 대답했다. “없습니다!” 6예수님이 그들에게 말씀하셨다. “배의 오른쪽으로 그물을 던져 보게. 그러면 찾게 될 걸세.” 그래서 그들이 그물을 던졌다. 이번엔 그물을 끌어 올릴 수가 없었다. 물고기 수가 엄청났기 때문이다. 7그래서 예수님이 사랑하신 바로 그 제자가 베드로에게 말한다. “주님이시다!” 그러자 시몬 베드로는 주님이시라는 말을 듣고는, 겉에 걸치는 옷을 둘러 입었다. 벗고 있었기 때문이다. 그러고는 바다로 뛰어들었다. 8다른 제자들은 물고기가 든 그물을 끌면서 작은 배를 타고 왔다. 뭍에서 멀지 않고 100미터 떨어져 있었던 것이다. 9그리하여 이제 그들이 뭍으로 내렸다. 그때 그들이 보니 숯불이 준비되어 있고, 그 위에는 작은 물고기와 빵도 놓여 있다. 10그들에게 예수님이 말씀하신다. “너희가 지금 잡은 생선을 좀 가져오너라.” 11그래서 시몬 베드로가 올라타서 그물을 뭍으로 끌어 올렸다. 그물은 물고기로 가득했는데 153마리나 되었다. 물고기가 그렇게 많았는데도 그물은 찢어지지 않았다. 12그들에게 예수님이 말씀하신다. “이리로 와서 아침들 먹어라.” 제자들 가운데 아무도 “선생님은 누구십니까?” 하고 여쭈어볼 엄두를 내지 못했다. 그분이 주님이신 것을 알았기 때문이다. 13예수님이 오셔서 빵을 집어 그들에게 주신다. 생선도 그렇게 하셨다. 14죽은 사람들 가운데서 일으킴받아 살아나신 뒤에 예수님이 제자들에게 나타나신 것은 이번이 벌써 세 번째였다.
NIV
요한복음 21:
1 Afterward Jesus appeared again to his disciples, by the Sea of Tiberias. It happened this way:
2 Simon Peter, Thomas (called Didymus), Nathanael from Cana in Galilee, the sons of Zebedee, and two other disciples were together.
3 "I'm going out to fish," Simon Peter told them, and they said, "We'll go with you." So they went out and got into the boat, but that night they caught nothing.
4 Early in the morning, Jesus stood on the shore, but the disciples did not realize that it was Jesus.
5 He called out to them, "Friends, haven't you any fish?" "No," they answered.
6 He said, "Throw your net on the right side of the boat and you will find some." When they did, they were unable to haul the net in because of the large number of fish.
7 Then the disciple whom Jesus loved said to Peter, "It is the Lord!" As soon as Simon Peter heard him say, "It is the Lord," he wrapped his outer garment around him (for he had taken it off) and jumped into the water.
8 The other disciples followed in the boat, towing the net full of fish, for they were not far from shore, about a hundred yards.
9 When they landed, they saw a fire of burning coals there with fish on it, and some bread.
10 Jesus said to them, "Bring some of the fish you have just caught."
11 Simon Peter climbed aboard and dragged the net ashore. It was full of large fish, 153, but even with so many the net was not torn.
12 Jesus said to them, "Come and have breakfast." None of the disciples dared ask him, "Who are you?" They knew it was the Lord.
13 Jesus came, took the bread and gave it to them, and did the same with the fish.
14 This was now the third time Jesus appeared to his disciples after he was raised from the dead.