교회소개

47. 도마에게 옆구리를 보이시다(요 20:19-31)

1.
더 깊은 내용관찰을 위해
문맥을 따라 관찰하라.
문법적 도구들을 활용하라(주어, 동서, 접속사, 원인과 결과 파악).
질문을 던지라!
2.
더 깊은 느낌을 위해
등장인물의 마음을 느끼라.
하나님의 마음을 느끼라.
자신의 감정 뒤에 숨어 있는 우상을 발견하라.
3.
더 깊은 적용을 위해
space pets / 죄, 언약, 태도, 명령, 따라할 본보기, 간구할 기도, 잘못 생각했던 것, 새롭게 배운 진리, 찬양과 감사
5p / 개인적, 실제적, 실천 가능, 점진적, 평가 가능
개역개정
요한복음 20:
19 이 날 곧 안식 후 첫날 저녁 때에 제자들이 유대인들을 두려워하여 모인 곳의 문들을 닫았더니 예수께서 오사 가운데 서서 이르시되 너희에게 평강이 있을지어다
20 이 말씀을 하시고 손과 옆구리를 보이시니 제자들이 주를 보고 기뻐하더라
21 예수께서 또 이르시되 너희에게 평강이 있을지어다 아버지께서 나를 보내신 것 같이 나도 너희를 보내노라
22 이 말씀을 하시고 그들을 향하사 숨을 내쉬며 이르시되 성령을 받으라
23 너희가 누구의 죄든지 사하면 사하여질 것이요 누구의 죄든지 그대로 두면 그대로 있으리라 하시니라
24 열두 제자 중의 하나로서 디두모라 불리는 도마는 예수께서 오셨을 때에 함께 있지 아니한지라
25 다른 제자들이 그에게 이르되 우리가 주를 보았노라 하니 도마가 이르되 내가 그의 손의 못 자국을 보며 내 손가락을 그 못 자국에 넣으며 내 손을 그 옆구리에 넣어 보지 않고는 믿지 아니하겠노라 하니라
26 여드레를 지나서 제자들이 다시 집 안에 있을 때에 도마도 함께 있고 문들이 닫혔는데 예수께서 오사 가운데 서서 이르시되 너희에게 평강이 있을지어다 하시고
27 도마에게 이르시되 네 손가락을 이리 내밀어 내 손을 보고 네 손을 내밀어 내 옆구리에 넣어 보라 그리하여 믿음 없는 자가 되지 말고 믿는 자가 되라
28 도마가 대답하여 이르되 나의 주님이시요 나의 하나님이시니이다
29 예수께서 이르시되 너는 나를 본 고로 믿느냐 보지 못하고 믿는 자들은 복되도다 하시니라
30 예수께서 제자들 앞에서 이 책에 기록되지 아니한 다른 표적도 많이 행하셨으나
31 오직 이것을 기록함은 너희로 예수께서 하나님의 아들 그리스도이심을 믿게 하려 함이요 또 너희로 믿고 그 이름을 힘입어 생명을 얻게 하려 함이니라
새번역
요한복음 20:
19 [제자들에게 나타나시다(마 28:16-20; 막 16:14-18; 눅 24:36-49)] 그 날, 곧 주간의 첫 날 저녁에, 제자들은 유대 사람들이 무서워서, 문을 모두 닫아걸고 있었다. 그 때에 예수께서 와서, 그들 가운데로 들어서셔서, "너희에게 평화가 있기를!" 하고 인사말을 하셨다.
20 이 말씀을 하시고 나서, 두 손과 옆구리를 그들에게 보여 주셨다. 제자들은 주님을 보고 기뻐하였다.
21 [예수께서] 다시 그들에게 말씀하셨다. "너희에게 평화가 있기를 빈다. 아버지께서 나를 보내신 것 같이, 나도 너희를 보낸다."
22 이렇게 말씀하신 다음에, 그들에게 숨을 불어넣으시고 말씀하셨다. "성령을 받아라.
23 너희가 누구의 죄든지 용서해 주면, 그 죄가 용서될 것이요, 용서해 주지 않으면, 그대로 남아 있을 것이다."
24 [도마의 불신앙] 열두 제자 가운데 하나로서 b쌍둥이라고 불리는 도마는, 예수께서 오셨을 때에 그들과 함께 있지 않았다.(b 그, '디두모')
25 다른 제자들이 그에게 "우리는 주님을 보았소" 하고 말하였으나, 도마는 그들에게 "나는 내 눈으로 그의 손에 있는 못자국을 보고, 내 손가락을 그 못자국에 넣어 보고, 또 내 손을 그의 옆구리에 넣어 보지 않고서는 믿지 못하겠소!" 하고 말하였다.
26 여드레 뒤에 제자들이 다시 집 안에 모여 있었는데 도마도 함께 있었다. 문이 잠겨 있었으나, 예수께서 와서 그들 가운데로 들어서셔서 "너희에게 평화가 있기를!" 하고 인사말을 하셨다.
27 그리고 나서 도마에게 말씀하셨다. "네 손가락을 이리 내밀어서 내 손을 만져 보고, 네 손을 내 옆구리에 넣어 보아라. 그래서 의심을 떨쳐버리고 믿음을 가져라."
28 도마가 예수께 대답하기를 "나의 주님, 나의 하나님!" 하니,
29 예수께서 도마에게 말씀하셨다. "너는 나를 보았기 때문에 믿느냐? 나를 보지 않고도 믿는 사람은 복이 있다."
30 [이 책을 쓴 목적] 예수께서는 제자들 앞에서 이 책에 기록하지 않은 다른 c표징도 많이 행하셨다.(c 예수의 신성을 보여주기 위한 상징으로서의 기적(그리스어 세메이온))
31 그런데 여기에 이것이나마 기록한 목적은, 여러분으로 하여금 예수가 d그리스도요 하나님의 아들이심을 믿게 하고, 또 그렇게 믿어서 그의 이름으로 생명을 얻게 하려는 것이다.(d 또는 '메시아'. 그리스어 그리스도와 히브리어 메시아는 둘 다 '기름 부음 받은 이'를 뜻함)
새한글성경
제자들에게 나타나시다
(마 28:16-20; 막 16:14-18; 눅 24:36-49)
19이제 바로 그날, 곧 한 주간의 첫날이 저물었을 때였다. 제자들이 있던 곳의 문들은 닫혀 있었다. 제자들이 유대아 사람들을 두려워해서였다. 예수님이 그리로 오셔서 한가운데 서셨다. 그리고 그들에게 말씀하신다. “평화가 너희들에게 있기를!” 20이 말씀을 하시고는 두 손과 옆구리를 그들에게 보여 주셨다. 제자들은 주님을 보고 기뻐했다. 21그들에게 예수님이 다시 말씀하셨다. “평화가 너희들에게 있기를! 아버지께서 나를 보내신 것처럼 나 자신도 너희들을 보낸다.” 22이 말씀을 하신 뒤에 숨결을 불어 넣으셨다. 그리고 그들에게 말씀하신다. “성령님을 맞아들여라! 23너희가 누군가의 죄를 용서해 주면 그 죄는 실제로 용서받은 것이다. 너희가 누군가의 죄를 쥐고 있으면 그대로 남아 있다.”
제자들과 토마스에게 나타나시다
24토마스 곧 열둘 가운데 하나로 쌍둥이라 불리는 제자는 예수님이 오셨을 때 그 자리에 함께 있지 않았다. 25그래서 그에게 다른 제자들이 말했다. “우리가 주님을 보았네!” 그러자 토마스가 그들에게 말했다. “내가 그분의 두 손에서 못 박힌 자국을 보고 내 손가락을 그 못 박힌 자국에 넣어 보아야겠네. 내 손을 그의 옆구리에 넣어 보아야겠어. 그렇지 않으면 절대로 믿지 않을 걸세.” 268일 뒤에 다시 예수님의 제자들이 안에 있었다. 토마스도 그들과 함께 있었다. 문들은 닫혀 있었는데, 예수님이 오신다. 그리고 한가운데 서서 말씀하셨다. “평화가 너희들에게 있기를!” 27그런 뒤에 토마스에게 말씀하신다. “너의 손가락을 이리로 가져와라! 그리고 내 두 손을 보아라. 너의 손을 가져와 내 옆구리에 넣어 보아라. 믿지 않는 사람으로 남지 말고 믿는 사람이 되어라!” 28토마스가 주님께 대답했다. “나의 주님, 나의 하나님!” 29예수님이 그에게 말씀하신다. “너는 나를 보았기 때문에 믿은 것이냐? 복 있다, 보지 않고 믿은 사람들이!”
이 책을 쓴 목적을 밝히다
30사실은 많은 다른 징표들도 예수님이 자기 제자들 앞에서 해 보이셨습니다. 그것들은 이 책에 적혀 있지 않습니다. 31그런데 이것들을 적어 둔 것은, 예수님이 그리스도, 곧 하나님의 아들이신 것을 여러분이 믿게 되도록 하려는 것입니다. 또 믿어서 그분의 이름을 힘입어 생명을 얻도록 하려는 것입니다.
NIV
요한복음 20:
19 On the evening of that first day of the week, when the disciples were together, with the doors locked for fear of the Jews, Jesus came and stood among them and said, "Peace be with you!"
20 After he said this, he showed them his hands and side. The disciples were overjoyed when they saw the Lord.
21 Again Jesus said, "Peace be with you! As the Father has sent me, I am sending you."
22 And with that he breathed on them and said, "Receive the Holy Spirit.
23 If you forgive anyone his sins, they are forgiven; if you do not forgive them, they are not forgiven."
24 Now Thomas (called Didymus), one of the Twelve, was not with the disciples when Jesus came.
25 So the other disciples told him, "We have seen the Lord!" But he said to them, "Unless I see the nail marks in his hands and put my finger where the nails were, and put my hand into his side, I will not believe it."
26 A week later his disciples were in the house again, and Thomas was with them. Though the doors were locked, Jesus came and stood among them and said, "Peace be with you!"
27 Then he said to Thomas, "Put your finger here; see my hands. Reach out your hand and put it into my side. Stop doubting and believe."
28 Thomas said to him, "My Lord and my God!"
29 Then Jesus told him, "Because you have seen me, you have believed; blessed are those who have not seen and yet have believed."
30 Jesus did many other miraculous signs in the presence of his disciples, which are not recorded in this book.
31 But these are written that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that by believing you may have life in his name.